Shabbat under Siege: Plans for Quiet Channel, Special Prayer

Arutz Sheva http://www.israelnationalnews.com/Color Red Alert sign

Shabbat under Siege: Quiet Channel, Special Prayer

Israel prepares for Sabbath attacks with a quiet radio channel and extra prayer.

Maayana Miskin , 16October2012 http://www.israelnationalnews.com/News/News.aspx/162157#.UKYXwmdSQRc

As rocket attacks continue and the IDF prepares for a possible ground operation in Gaza, Israeli families across the country are preparing for the Sabbath.

Israel Radio will help with Sabbath safety by operating a quiet channel from the time the Sabbath begins on Friday evening. The channel, at frequency 531 AM, will broadcast no sound except emergency messages when necessary.

The station may be turned on before the Sabbath in order to continue receiving warnings during the holy day without engaging in activities prohibited on the Sabbath according to Jewish law.

Israel is continuing with Operation Pillar of Defense, a counter-terror operation launched after Gaza terrorists fired dozens of rockets at southern Israel early this week with the backing of Hamas, which controls the region.

The operation’s Hebrew name is Amud Anan, a reference to the pillar of smoke that G-d sent to protect the children of Israel in the desert during the days after the exodus from Egypt.

Rabbi Ovadia Yosef has called on Jews to seek divine protection as well as taking safety measures. He declared Friday that worshipers should say Psalm 83 for the safety of Israeli civilians and soldiers after opening the Aron Kodesh, both on the Sabbath and during the week, for the duration of the military operation.

In addition, he called to recite the Avinu Malkenu prayer, not said on the Sabbath, at the end of weekday morning services (Shacharit). The prayer beseeches G-d as “Our Father, our King” to show mercy and grant divine protection.

אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ חָטָאנוּ לְפָנֶיךָ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ אֵין לָנוּ מֶלֶךְ אֶלָּא אָתָּה.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ עֲשֵׂה עִמָּנוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ בָּרֵךְ (בעשרת ימי תשובה: חַדֵּשׁ) עָלֵינוּ שָׁנָה טוֹבָה.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ בַּטֵּל מֵעָלֵינוּ כָּל גְּזֵרוֹת קָשׁוֹת.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ בַּטֵּל מַחְשְׁבוֹת שׂוֹנְאֵינוּ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ הָפֵר עֲצַת אוֹיְבֵינוּ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ כַּלֵּה כָּל צַר וּמַשְׂטִין מֵעָלֵינוּ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ סְתֹם פִּיּוֹת מַשְׂטִינֵנוּ וּמְקַטְרְגֵנוּ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ כַּלֵּה דֶּבֶר וְחֶרֶב וְרָעָב וּשְׁבִי וּמַשְׁחִית (וְעָוֹן) וּשְׁמָד מִבְּנֵי בְּרִיתֶךָ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ מְנַע מַגֵּפָה מִנַּחֲלָתֶךָ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ סְלַח וּמָחַל לְכָל עֲוֹנוֹתֵינוּ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ מְחֵה וְהַעֲבֵר פְּשָׁעֵינוּ וְחַטֹּאתֵינוּ מִנֶּגֶד עֵינֶיךָ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ מְחֹק בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים כָּל שִׁטְרַי חוֹבוֹתֵינוּ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ הַחֲזִירֵנוּ בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ שְׁלַח רְפוּאָה שְׁלֵמָה לְחוֹלֵי עַמֶּךָ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ קְרַע רֹעַ גְּזַר דּינֵנוּ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ זָכְרֵנוּ בְּזִכָּרוֹן טוֹב לְפָנֶיךָ.לתענית ציבור
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ זָכְרֵנוּ לְחַיִּים טוֹבִים.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ זָכְרֵנוּ לִגְאֻלָּה וִישׁוּעָה.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ זָכְרֵנוּ לְפַרְנָסָה וּלְכַלְכָּלָּה.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ זָכְרֵנוּ לִזְכֻיּוֹת.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ זָכְרֵנוּ לִסְלִיחָה וּמְחִילָה.לעשרת ימי תשובה
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ כָּתְבֵנוּ בְּסֵפֶר חַיִּים טוֹבִים.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ כָּתְבֵנוּ בְּסֵפֶר גְּאֻלָּה וִישׁוּעָה.
אָבִינוּ מלכנו כָּתְבֵנוּ בְּסֵפֶר פַּרְנָסָה וְכַלְכָּלָה.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ כָּתְבֵנוּ בְּסֵפֶר זְכֻיּוֹת.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ כָּתְבֵנוּ בְּסֵפֶר סְלִיחָה וּמְחִילָה.אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ הַצְמַח לָנוּ יְשׁוּעָה בְּקָרוֹב.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ הָרֵם קֶרֶן יִשְׂרָאֵל עַמֶּךָ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ הָרֵם קֶרֶן מְשִׁיחֶךָ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ מַלֵּא יָדֵינוּ מִבִּרְכוֹתֶיךָ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ מַלֵּא אַסָמֵינוּ שָׂבָע.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ שְׁמַע קוֹלֵנוּ, חוּס וְרַחֵם עָלֵינוּ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ קַבֵּל בְּרַחֲמִים וּבְרָצוֹן אֶת תְּפִלָּתֵנוּ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ פְּתַח שַׁעֲרֵי שָׁמַיִם לִתְפִלָּתֵנוּ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ זָכוּר, כִּי עָפָר אֲנָחְנוּ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ נָּא אַל תְּשִׁיבֵנוּ רֵיקָם מִלְּפָנֶיךָ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ תְּהֵא הַשָּׁעָה הַזֹּאת שְׁעַת רַחֲמִים וְעֵת רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ חֲמוֹל עָלֵינוּ וְעַל עוֹלָלֵינוּ וְטַפֵּנוּ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ עֲשֵׂה לְמַעַן הֲרוּגִים עַל שֵׁם קָדְשֶׁךָ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ עֲשֵׂה לְמַעַן טְבוּחִים עַל יִחוּדֶךָ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ עֲשֵׂה לְמַעַן בָּאֵי בָּאֵשׁ וּבַמַּיִם עַל קִדּוּשׁ שְׁמֶךָ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ נְקֹם נִקְמַת דַּם עֲבָדֶיךָ הַשָּׁפוּךְ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ עֲשֵׂה לְמַעַנְךָ אִם לֹא לְמַעֲנֵנוּ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ עֲשֵׂה לְמַעַנְךָ וְהוֹשִׁיעֵנוּ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ עֲשֵׂה לְמַעַן רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ עֲשֵׂה לְמַעַן שִׁמְךָ הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא שֶׁנִּקְרָא עָלֵינוּ.
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ חָנֵּנוּ וַעֲנֵנוּ כִּי אֵין בָּנוּ מַעֲשִׂים עֲשֵׂה עִמָּנוּ צְדָקָה וָחֶסֶד וְהוֹשִׁיעֵנוּ.

15 Seconds in Sderot, Israel

Prayer for Israeli Soldiers

Hebrew Prayer for Members of the Israel Defense Force

Hebrew Prayer for Members of the Israel Defense Force Click for larger image

Hebrew Prayer for Members of the Israel Defense Force Click for larger image

Invoking God’s protection for the members of the Israel Defense Forces.
by Aish.com staffHe Who blessed our forefathers Abraham, Isaac and Jacob — may He bless the fighters of the Israel Defense Forces, who stand guard over our land and the cities of our God, from the border of the Lebanon to the desert of Egypt, and from the Great Sea unto the approach of the Aravah, on the land, in the air, and on the sea.May the Almighty cause the enemies who rise up against us to be struck down before them. May the Holy One, Blessed is He, preserve and rescue our fighters from every trouble and distress and from every plague and illness, and may He send blessing and success in their every endeavor.

May He lead our enemies under our soldiers’ sway and may He grant them salvation and crown them with victory. And may there be fulfilled for them the verse: For it is the Lord your God, Who goes with you to battle your enemies for you to save you.

Now let us respond: Amen.

Prayer for the State of Israel

Hebrew Prayer for the State of Israel

Hebrew Prayer for the State of Israel

This traditional version of the Prayer for the State of Israel was published by the Chief Rabbinate of Israel in 1948.
Our Father who is in heaven, Protector and Redeemer of Israel, bless the State of Israel, the dawn of our deliverance. Shield it beneath the wings of Your love; spread over it Your canopy of peace; send Your light and Your truth to its leaders, officers, and counselors, and direct them with Your good counsel.
Strengthen the defenders of our Holy Land; grant them, our God, salvation and crown them with victory. Establish peace in the land, and everlasting joy for its inhabitants. Remember our brethren, the whole house of Israel, in all the lands of their dispersion. Speedily bring them to Zion, Your city, to Jerusalem Your dwelling-place, as it is written in the Torah of Your servant Moses:
“Even if you are dispersed in the uttermost parts of the world, from there the Lord your God will gather and fetch you. The Lord your God will bring you into the land which your ancestors possessed, and you shall possess it; and God will make you more prosperous and more numerous than your ancestors.”
Unite our hearts to love and revere Your name, and to observe all the precepts of Your Torah. Speedily send us Your righteous Messiah of the House of David, to redeem those waiting for Your salvation. Shine forth in Your glorious majesty over all the inhabitants of Your world. Let everything that breathes proclaim: “The Lord God of Israel is King; His majesty rules over all.” Amen. Selah.

This alternative version is adapted from the Kol Haneshama siddur, 1994.
Please God, bless the State of Israel. Protect it in the abundance of your love. Spread over it the shelter of your peace. Send forth your light and truth to those who lead and judge it, and to those who hold elective office. Establish in them, through your presence, wise counsel, that they might walk in the way of justice, freedom and integrity.
Strengthen the hands of those who guard our holy land. Let them inherit salvation and life. And give peace to the land, and perpetual joy to all its inhabitants. Appoint for a blessing all our kindred of the house of Israel in all the lands of their dispersion. Plant in their hearts a love to Zion. And for all our people everywhere, may God be with them, and may they have the opportunity to go up to the land. Cause your spirit’s influence to emanate upon the dwellers of our holy land.
Remove from their midst hatred and enmity, jealousy and wickedness. Plant in their hearts love and kinship, peace and friendship. And soon fulfill the vision of your profit, “Nation shall not lift up sword against nation. Let them learn no longer the ways of war.” And let us say, Amen.

Preparation for drinking wine on Purim

Do Not Drink and Drive on Purim

Do Not Drink and Drive on Purim

Below is the secret tefillah of drinking b’kedusah, drinking in a holy way, on Purim. All know that it’s considered a mitzvah to drink until “ad lo yada”, until one doesn’t know the difference between blessed is Mordechai and cursed is Haman. Unfortunately without proper intention and focus this can both be dangerous (physically) and easily develop into an inappropriate drunken binder.This tefilah is said to be handed down from the Baal Shem Tov and is given out by HaRav Shalom Arush, shlita to his talmidim to be recited before drinking on Purim. It specifically says it is to be said before every cup of drink…

Please say each prayer slowly and carefully.

Then just drink a small amount of wine [ONLY wine, not hard liquor or Beer] at a time.

To really enjoy your Purim sudah (meal) concentrate on Singing, Thinking about loving your fellow Jew.

Giving praise to HaShem (G-d), Thanking HaShem for all the small things in life, Shabbat, Your Family, ect.

Prayer said prior to each glass of wine

Prayer said prior to each glass of wine

Click to download PDF file Click to download the .pdf versions

Preparation for drinking wine on Purim in English 

RAV ELIEZER BERLAND’S PRAYER FOR PURIM

Prayer said prior to each glass of wine in Hebrew

Prayer said prior to each glass of wine in Hebrew

Click to download PDF file Click to download the .pdf versions
Preparation for drinking wine on Purim in Hebrew

shirat-devorah-logo

Purim: Edom -v- Paras

March 7, 2012 https://shiratdevorah.blogspot.com/2012/03/purim-edom-v-paras.html

I wonder if there was a special message – a hint, if you like – in the gift of the Megillah from Bibi to Obama yesterday…..

Remembering that the Gulf War in 1991 ended on Purim, [as foretold by the Lubavitcher Rebbe], and the second Gulf War [Iraq] began on Purim 2003.

Will there be a Purim war in 2012?
It’s certainly looking like it, and it’s probably a good time for prayer.
Other_danger Sign

 
[The following was received via email from Jacob]

<jacob@ajcgarfunkel.com></jacob@ajcgarfunkel.com>

The Righteous Tzadikim have said that when the Megillah says that the King couldn’t sleep it was referring to the King Of The Entire Universe.

There is a power in the world every Taanis Esther and on Purim to wake the King.

Every Jew must feel deep In his heart and in his soul the danger the Jewish people are in. We are literally in the same situation where the lives of every Jewish man, woman and child are in danger.  One doesn’t have to be a chacham to see that we are in deep danger.

Every man, woman and child must cry and scream TO WAKE OUR KING FROM SLEEP to draw down
His mercy from above upon us.  [The Rabbis actually say it is our sleep that makes it seem like the King is sleeping but when we arise like a lion the King Of Kings will rise and completely destroy our enemies. Amein Kein Yehi Ratzon.

It has been passed down that the prayer read by Esther to beg and plead to Hashem before approaching Achashveirosh was Tehillim [Psalm] 22.   This Psalm has the power to nullify harsh decrees.

The Tzadikim have said that through the Fast of Esther and the happiness of Purim, Klal Yisrael can and will destroy any decree upon Hashem’s beloved people.

May it be this year that our enemies, wherever they may be, whether within or without, be obliterated forever. Amen!!!

Tehillim 22

Psalms Chapter 22 תְּהִלִּים
א לַמְנַצֵּחַ, עַל-אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר; מִזְמוֹר לְדָוִד.
1 For the Leader; upon Ayeles ha-Shachar. A Psalm of Dovid.
ב אֵלִי אֵלִי, לָמָה עֲזַבְתָּנִי; רָחוֹק מִישׁוּעָתִי, דִּבְרֵי שַׁאֲגָתִי.
2 My God, my God, why hast Thou forsaken me, and art far from my help at the words of my cry?
ג אֱלֹהַי–אֶקְרָא יוֹמָם, וְלֹא תַעֲנֶה; וְלַיְלָה, וְלֹא-דֻמִיָּה לִי.
3 O my God, I call by day, but Thou answerest not; and at night, and there is no surcease for me.
ד וְאַתָּה קָדוֹשׁ– יוֹשֵׁב, תְּהִלּוֹת יִשְׂרָאֵל.
4 Yet Thou art holy, O Thou that art enthroned upon the praises of Israel.
ה בְּךָ, בָּטְחוּ אֲבֹתֵינוּ; בָּטְחוּ, וַתְּפַלְּטֵמוֹ.
5 In Thee did our fathers trust; they trusted, and Thou didst deliver them.
ו אֵלֶיךָ זָעֲקוּ וְנִמְלָטוּ; בְּךָ בָטְחוּ וְלֹא-בוֹשׁוּ.
6 Unto Thee they cried, and escaped; in Thee did they trust, and were not ashamed.
ז וְאָנֹכִי תוֹלַעַת וְלֹא-אִישׁ; חֶרְפַּת אָדָם, וּבְזוּי עָם.
7 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
ח כָּל-רֹאַי, יַלְעִגוּ לִי; יַפְטִירוּ בְשָׂפָה, יָנִיעוּ רֹאשׁ.
8 All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head:
ט גֹּל אֶל-יְהוָה יְפַלְּטֵהוּ; יַצִּילֵהוּ, כִּי חָפֵץ בּוֹ.
9 ‘Let him commit himself unto the LORD! let Him rescue him; let Him deliver him, seeing He delighteth in him.’
י כִּי-אַתָּה גֹחִי מִבָּטֶן; מַבְטִיחִי, עַל-שְׁדֵי אִמִּי.
10 For Thou art He that took me out of the womb; Thou madest me trust when I was upon my mother’s bosom.
יא עָלֶיךָ, הָשְׁלַכְתִּי מֵרָחֶם; מִבֶּטֶן אִמִּי, אֵלִי אָתָּה.
11 Upon Thee I have been cast from my birth; Thou art my God from my mother’s womb.
יב אַל-תִּרְחַק מִמֶּנִּי, כִּי-צָרָה קְרוֹבָה: כִּי-אֵין עוֹזֵר.
12 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
יג סְבָבוּנִי, פָּרִים רַבִּים; אַבִּירֵי בָשָׁן כִּתְּרוּנִי.
13 Many bulls have encompassed me; strong bulls of Bashan have beset me round.
יד פָּצוּ עָלַי פִּיהֶם; אַרְיֵה, טֹרֵף וְשֹׁאֵג.
14 They open wide their mouth against me, as a ravening and a roaring lion.
טו כַּמַּיִם נִשְׁפַּכְתִּי– וְהִתְפָּרְדוּ, כָּל-עַצְמוֹתָי:
הָיָה לִבִּי, כַּדּוֹנָג; נָמֵס, בְּתוֹךְ מֵעָי
15 I am poured out like water, and all my bones are out of joint; {N}
my heart is become like wax; it is melted in mine inmost parts.
טז יָבֵשׁ כַּחֶרֶשׂ, כֹּחִי, וּלְשׁוֹנִי, מֻדְבָּק מַלְקוֹחָי; וְלַעֲפַר-מָוֶת תִּשְׁפְּתֵנִי.
16 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my throat; and Thou layest me in the dust of death.
יז כִּי סְבָבוּנִי, כְּלָבִים: עֲדַת מְרֵעִים, הִקִּיפוּנִי; כָּאֲרִי, יָדַי וְרַגְלָי.
17 For dogs have encompassed me; a company of evil-doers have inclosed me; like a lion, they are at my hands and my feet.
יח אֲסַפֵּר כָּל-עַצְמוֹתָי; הֵמָּה יַבִּיטוּ, יִרְאוּ-בִי.
18 I may count all my bones; they look and gloat over me.
יט יְחַלְּקוּ בְגָדַי לָהֶם; וְעַל-לְבוּשִׁי, יַפִּילוּ גוֹרָל.
19 They part my garments among them, and for my vesture do they cast lots.
כ וְאַתָּה יְהוָה, אַל-תִּרְחָק; אֱיָלוּתִי, לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה.
20 But Thou, O LORD, be not far off; O Thou my strength, hasten to help me.
כא הַצִּילָה מֵחֶרֶב נַפְשִׁי; מִיַּד-כֶּלֶב, יְחִידָתִי.
21 Deliver my soul from the sword; mine only one from the power of the dog.
כב הוֹשִׁיעֵנִי, מִפִּי אַרְיֵה; וּמִקַּרְנֵי רֵמִים עֲנִיתָנִי.
22 Save me from the lion’s mouth; yea, from the horns of the wild-oxen do Thou answer me.
כג אֲסַפְּרָה שִׁמְךָ לְאֶחָי; בְּתוֹךְ קָהָל אֲהַלְלֶךָּ.
23 I will declare Thy name unto my brethren; in the midst of the congregation will I praise Thee.
כד יִרְאֵי יְהוָה, הַלְלוּהוּ– כָּל-זֶרַע יַעֲקֹב כַּבְּדוּהוּ;
וְגוּרוּ מִמֶּנּוּ, כָּל-זֶרַע יִשְׂרָאֵל.
24 ‘Ye that fear the LORD, praise Him; all ye the seed of Yaakov, glorify Him; {N}
and stand in awe of Him, all ye the seed of Israel.
כה כִּי לֹא-בָזָה וְלֹא שִׁקַּץ, עֱנוּת עָנִי– וְלֹא-הִסְתִּיר פָּנָיו מִמֶּנּוּ;
וּבְשַׁוְּעוֹ אֵלָיו שָׁמֵעַ.
25 For He hath not despised nor abhorred the lowliness of the poor; neither hath He hid His face from him; {N}
but when he cried unto Him, He heard.’
כו מֵאִתְּךָ, תְּהִלָּתִי: בְּקָהָל רָב–נְדָרַי אֲשַׁלֵּם, נֶגֶד יְרֵאָיו.
26 From Thee cometh my praise in the great congregation; I will pay my vows before them that fear Him.
כז יֹאכְלוּ עֲנָוִים, וְיִשְׂבָּעוּ– יְהַלְלוּ יְהוָה, דֹּרְשָׁיו;
יְחִי לְבַבְכֶם לָעַד.
27 Let the humble eat and be satisfied; let them praise the LORD that seek after Him; {N}
may your heart be quickened for ever!
כח יִזְכְּרוּ, וְיָשֻׁבוּ אֶל-יְהוָה– כָּל-אַפְסֵי-אָרֶץ;
וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ, כָּל-מִשְׁפְּחוֹת גּוֹיִם.
28 All the ends of the earth shall remember and turn unto the LORD; {N}
and all the kindreds of the nations shall worship before Thee.
כט כִּי לַיהוָה, הַמְּלוּכָה; וּמֹשֵׁל, בַּגּוֹיִם.
29 For the kingdom is the LORD’S; and He is the ruler over the nations.
ל אָכְלוּ וַיִּשְׁתַּחֲווּ, כָּל-דִּשְׁנֵי-אֶרֶץ– לְפָנָיו יִכְרְעוּ, כָּל-יוֹרְדֵי עָפָר;
וְנַפְשׁוֹ, לֹא חִיָּה.
30 All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall kneel before Him, {N}
even he that cannot keep his soul alive.
לא זֶרַע יַעַבְדֶנּוּ; יְסֻפַּר לַאדֹנָי לַדּוֹר.
31 A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the next generation.
לב יָבֹאוּ, וְיַגִּידוּ צִדְקָתוֹ: לְעַם נוֹלָד, כִּי עָשָׂה.
32 They shall come and shall declare His righteousness unto a people that shall be born, that He hath done it.
.